Con người sinh ra tự do nhưng ở đâu cũng có xiềng xích. J.J. ROUSSEAU.

30 thg 12, 2011

Nghệ Thuật Không Ngừng Chuyển Hóa


phần 1




Đây là một bức ảnh, và bởi các bức ảnh sở hữu một tính chứng thực (authenticity) không có trong hội họa và không giống gì với với hình thức thu âm, cho nên nhìn vào chúng, người ta có thể đóan chắc rằng cái lò sưởi này từng hiện diện đâu đó trong một khỏang thời gian nào đó

Trước khi máy ảnh được chế ra, cách duy nhất để làm ra bức hình là vẽ nó bằng sơn hoặc chì, do vậy, một cách tất yếu, trách nhiệm của các họa sỹ là phải rao truyền hoặc lưu giữ thời đại và cuộc sống của họ. Tuy nhiên, máy ảnh đã thay đổi tất cả khi giải phóng nghệ sỹ khỏi cái đòi hỏi thu ghi lại hiện thực một cách vô cảm. 

Máy ảnh cũng tác động tới hội họa ở một khía cạnh khác khi nhiếp ảnh và ảnh in kẽm tạo ra khả năng cho việc in ấn lại tranh ảnh từ khắp các gallery trên thế giới. Nhìn dưới góc độ nào đó, điều này có cả mặt tốt lẫn mặt xấu, bởi những tấm ảnh đen trắng thừơng xuyên sai lạc và các bản in mầu cũng có thể không trung thực. Thậm chí cả khi mầu sắc của bức tranh có được in lại hòan hảo đi chăng nữa, việc hình hài của chúng bị thu nhỏ hơn so với bản gốc chắc chắn sẽ làm thay đổi hiệu quả của mầu gốc.



29 thg 12, 2011

nGƯỜI vẼ rA cÁC gIẤC mƠ







Marc Chagall ( 1887 - 1985), là một nghệ sĩ Do Thái Nga-Pháp liên quan đến nhiều phong cách chính nghệ thuật và một trong những nghệ sĩ thành công của thế kỷ 20. Ông là một nhà hiện đại sớm, và tạo ra các tác phẩm trong môi trường hầu như tất cả các loại hình nghệ thuật, bao gồm các bức tranh minh họa sách,, kính màu, sân khấu, gốm sứ, thảm và in mỹ nghệ.

28 thg 12, 2011

MIKHAIL SHISHKIN - Nhà Văn Đa Ngôn Ngữ

Đặng Bảy

Nhà văn Nga Mikhail Shishkin đã có một năm đáng nhớ: ngày 29.6.2011, đến Berlin (CHLB Đức) nhận giải thưởng văn học quốc tế của Nhà văn hóa các Dân tộc Thế giới về cuốn tiểu thuyết Tóc Vệ Nữ bản tiếng Đức (phần thưởng 25.000 euro cho tác giả, 10.000 euro cho dịch giả Andreas Tretner) và đêm 29.11.2011, tại Moskva nhận Giải Nhất cuộc thi Sách Lớn (3 triệu rub) về tiểu thuyết Tệp thư tay - tác phẩm trước đó ít ngày đã chiến thắng trong cuộc bình chọn qua mạng của độc giả.

27 thg 12, 2011

Sống Ở Bãi Rác

Pha Lê dịch

.

Với một số người sống ở Maputo – thủ đô của nước Mozambique (Châu Phi) thì sống nhờ đống rác thải là cách duy nhất để tồn tại.
Jose Ferreira – phóng viên của nước Bồ Đào Nha, lặn lội đến bãi rác Huléne ở Maputo (bãi rác này nằm khá gần sân bay của thành phố), để chụp lại sự thật phũ phàng mà những ai đang sống ở “xứ rác” phải đối mặt.

26 thg 12, 2011

Phụ Cấp Của Sự Thất Bại
Và Sự Quan Trọng Của Trí Tưởng Tượng


Diễn Văn của J. K. Rowling
chuyển ngữ : Nguyễn Khoa Thái Anh 
 
Khoảng một thập niên gần đây tác giả người Anh J. K. Rowling đã chinh phục con tim và óc tưởng tượng của nhiều thanh thiếu niên trên thế giới, chưa kể một số lớn độc giả có tuổi, với bộ truyện giả tưởng Harry Potter. Hiện tượng Harry Potter ra đời vào đầu thế kỷ 21 và danh tiếng nổi như cồn sau đó không phải không có duyên cớ. Cũng vậy, vào thế kỷ trước, người đồng hương của tác giả 

25 thg 12, 2011

Ngô Sĩ Liên Có Ẩn Ý Nào Chăng?
Vấn đề Về Các Sự phân Biệt Trong Thế Kỷ Mười Lăm (1)

O.W. Wolters
chuyển ngữ : Ngô Bắc



(Nguồn : What Else May Ngo Si Lien Mean? A Matter of Distinctions in the Fifteenth Century của O.W. Wolters, trong quyển Histories of Southeast Asia and the Chinese, biên tập bởI Anthony Reid, University of Hawaii Press, 2001)


Lời người dịch:

1.       Tác giả công trình nghiên cứu này -- một học giả Tây Phương hàng đầu về lịch sử Việt Nam thời Lý-Trần-Lê – đã dùng lăng kính của chính trị thực tế (real politik) của Tây Phương để đối chiếu các lời giảng dạy về học thuyết chính trị chính thống của Đông Phương từ Mạnh Tử thời Trung Hoa cổ xưa với các lời bàn của Ngô Sĩ Liên, một sử gia Việt Nam hồi thế kỷ 15, ghi trong bộ Đại Việt Sử Ký Toàn Thư khi soi chiếu vào các sự kiện chính trị trong lịch sử Việt Nam dưới thời nhà Trần.  Chúng ta có thể mệnh danh Ngô Sĩ Liên chính là Mạnh Tử của Việt Nam.

24 thg 12, 2011

ZEUS Và Cây Phả Hệ Rối Ren

Pha Lê

(SOI: Trong kế hoạch tự đào tạo của Soi, ngoài việc học mỹ thuật còn có mục học văn hóa, loại đơn giản, dễ hiểu, và dĩ nhiên là qua tranh. Mỗi chủ nhật Soi sẽ có một bài về loại này, do Pha Lê phụ trách. Trong quá trình tự học thể nào cũng có những thiếu sót, bạn nào có kiến thức gì thêm thì bổ sung nhé, để các bài học vừa vui hơn, vừa đa dạng hơn – thành những bài học “mở”.)

Tặng Vật Của Trời

tiểu thuyết của Nguyễn Thanh Hiện


ba mươi lăm.
các vị bồ tát thời hiện đại. 
    Ngay trong đêm đầu tiên đến làng, lúc người làng kéo đến nghe ông lão hát, tôi với nàng trò chuyện với người này người nọ, và đã có được những kiến thức cơ bản về ngôi làng ấy.

Hoa Trên Cầu Vồng - Đi Vào Sương Mù

thơ của Bắc Đảo
chuyển ngữ : Cù An Hưng



BẮC ĐẢO (Bei dao hay PEI TAO), bút hiệu của Zhao Zhenkai, sinh ngày 2 tháng Tám 1949 tại Bắc-kinh trong một gia đình trí thức. Năm 1966, bỏ học để trở thành vệ binh đỏ vào hồi đầu cách mạng văn hóa, nhưng đã mau chóng tỉnh ngộ.

23 thg 12, 2011

Bài Học Chủ Nhật: HADES Cai quản Địa Ngục
NhưngQuậy Phá Mặt Đất


Pha Lê

Ông Hades này na ná qủy Sa-tăng trong kinh thánh và Diêm Vương trong truyện Tàu, làm nghề cai quản địa ngục. Có thể mọi người sẽ hỏi tại sao cái ông thần này lại được giới thiệu ở đây? Đúng ra thì Hades (tên La mã: Pluto) không nằm trong số 12 vị thần Olympia, đơn giản là vì ông sống ở… địa ngục. Nhưng một số các nhà thơ như Pluto cho ông vào danh sách 12 vị này, chòm sao của ông (Pluto, chính là sao Diêm Vương) cũng là một chòm sao quan trọng, Hades cũng có nhiều tích gay cấn, nên học về ông này cũng thú vị lắm.
Bức tượng tạc thần địa ngục Hades này là bản La Mã copy, không thấy chú thích năm nhưng chắc cũng thuộc thế kỷ thứ 3 thứ 4 gì đấy sau Công Nguyên. Biểu tượng của Hades là Cerberus (con chó 3 đầu, đang ngồi cạnh Hades), mũ tàng hình, cây bách, và hoa thủy tiên.

22 thg 12, 2011

LỐI ĐI NGANG ĐƯỜNG CÓ HÀNG ĐINH-KỂ TỪ THÁNG BA 79-ĐƯỜNG PHỐ Ỏ THƯỢNG HẢI-AIR MAIL-THÁNG TƯ VÀ IM LẶNG-Ở VƯƠNG QUỐC CỦA BẤP BÊNH-NHỮNG MẶT TIỀN-THÁNG MƯỜI MỘT-TRỜI BUÔNG TUYẾT--

thơ của Tomas Transtromer
chuyển ngữ :  Diễm Châu


LỐI ĐI NGANG ĐƯỜNG CÓ HÀNG ĐINH
 
Gió lạnh buốt đập vào mắt, và hai hay ba mặt trời
nhảy múa trong ống kính vạn hoa của nước mắt, khi tôi băng qua
con đường mình quá quen biết này,
nơi mùa hè Groenland* sáng lên từ những vũng tuyết.

Lục Bát Bốn Mùa Cho Em

              Thơ   KIỀU GIANG

alt
             XUÂN         

Lá thu - đông cuốn đi rồi
Xuân về hoa thắm bên đời ngát hương
Lam chiều khói mỏng còn vương
Môi em chín mọng đoá hường lung linh

Hoa cười nụ thắp bình minh
Giấc mơ nào cất trên cành sương mai?
Gót son còn rõ dấu hài
Búp sen nở vội trên mười ngón em 




Mẹ hiền vui cội đào xanh
Bánh chưng mẹ gói dỗ dành mai sau
Ngoài vườn trắng nụ hoa cau
Mai này anh ướp hương trầu trao em

Xe anh bánh lấm bụi đường
Biết em còn chịu ngồi chung lối này
Ngày vui hương  lụa gió bay
Áo xuân em mặc tiếc gì thu đông?

Lỡ mai em có theo chồng
Ngày vui còn nhớ áo hồng anh trao?


                   HẠ

Lung linh cánh phượng mùa sang
Ôm nghiêng cặp sách em tan trường về
Nắng hồng ngập cả đường mơ
Tóc thề em thả cho vừa vóc mai

Gót chân lặng lẽ dấu hài
Anh về ru cánh lan đài giữa đêm
Mắt em áo lụa say mềm
Trắng trời thương nhớ xanh miền ước ao

Chờ em cánh phượng tay trao
Lạy trời tay ấy nối vào thiên thu
Cánh sen khép nhuỵ tương tư
Bao giờ ta bước qua bờ chiêm bao

Hè tàn rồi lại sang thu
Tiếng chim hót giữa mắt mù sương mai
Dẫu trong muôn kiếp hình hài
Xin cho ngày ấy em cài áo hoa

Đường về rộn tiếng chim ca
Mãi trong muôn kiếp ta là của nhau...


                 THU

Tìm theo lá đỏ mịt mù
Em đi ngàn dặm mưa thu bụi vàng
Anh về ru giấc chiều hoang
Tiếng ai vọng giữa hôn hoàng tỉnh say

Người cho nửa sợi lông mày
Ai đem buộc chặt kiếp này vào em?
Tay nào  ngát nhuỵ thu đông
Lược nào em chải mấy dòng tơ xanh

Môi nào mọng giữa giấc anh
Tiếng em - oanh yến trên cành sương mơ
Áo nào đẫm nguyệt đào tơ
Gót nào dẫm nát cả bờ thuỵ miên

Tiếng em vụn vỡ giáo đường
Chúa về ngơ ngác thánh chương bàng hoàng
Làm sao nhặt hết thu vàng
Gửi em mùa vắng ngỡ ngàng dấu yêu!



                 ĐÔNG


Lung linh tuyết chở mùa sang
Đông rồi! Em cất thu vàng ở đâu
"Mắt tình" đã cạn mùa ngâu?
Biết ai tận cuối phương trời đợi em

Phải đâu bến ấy phù vân
Anh còn dỗ mộng lâng lâng suối nguồn
Cớ sao sợi tóc em buồn
Để mai đánh thức hồi chuông thánh đường?

Hôm qua dệt tấm chăn hồng
Dành mai trở lạnh phòng không đắp người
Cóng môi - ấm tiếng em cười
Sen hồng mở lối mây trời gấm thêu

Người về tuyết vọng non tây
Đông còn nằm lại đợi ngày bướm hoa
Trăm năm cách mấy quan hà
Đầu xanh xin giữ sương pha với người...


18 thg 12, 2011

Mặc Quần Áo Cho Một Cái Bóng

truyện ngắn của Julio Cortazar
chuyển ngữ : Hoàng Ngọc Tuấn

Điều khó nhất là cắt nét chung quanh nó, xác định giới hạn của nó nơi nó nhoà vào khoảng tối chạng vạng. Chọn nó ra giữa quá nhiều cái bóng khác, tách nó ra khỏi luồng ánh sáng mà tất cả những cái bóng đều lén lút hít thở một cách đầy bất trắc.

TED HARRISON : Máu Anh Túc Trong Nhà Thờ


Hồ Như Mai dịch

LONDON – Nghệ sĩ Ted Harrison đang chụp hình với các tác phẩm sắp đặt tại Nhà thờ St Pauls London, ngày 11. 11. 11.
Trên 5000 bông hoa anh túc được rắc dưới vòm nhà thờ St Paul trong một tác phẩm sắp đặt dành cho ngày Tưởng Niệm, thứ Sáu 11.11.11.

17 thg 12, 2011

Con Đường - Trò Chuyện Trên Đài

thơ của Raymond Federman
chuyển ngữ : Hoàng Ngọc biên




 
RAYMOND FEDERMAN
(1928~)
 
Raymond Federman (sinh năm 1928, hiện sống tại Hoa Kỳ) là tiểu thuyết gia, kịch tác gia, nhà thơ, phê bình gia và dịch giả. Từng là giáo sư và trưởng khoa văn chương của nhiều viện đại học, tác giả của rất nhiều tác phẩm nổi tiếng, và từng đoạt nhiều giải thưởng văn học lớn, Federman là một khuôn mặt quan trọng của văn chương hậu hiện đại.

HEIDEGGER Và Khúc Ngoặc Thông Diễn


David Couzens Hoy
Như Huy dịch



Martin Heidegger

Những thập kỷ cuối của thế kỷ này được đánh dấu bởi một cuộc khảo sát liên ngành [interdisciplinary] và đa cấp độ nhắm vào lý thuyết thông diễn và các hậu quả về mặt thực hành của nó. Để nói về một cuộc cách mạng trong lịch sử tư tưởng thì có lẽ là hơi to tát, song một cách đích xác, đã có thể gọi cái trào lưu chung này là “khúc ngoặt thông diễn”. Khúc ngoặt này thể hiện qua vô số hình thức, bao gồm các nghiên cứu văn hóa hậu cấu trúc, nghiên cứu văn chương giải kết cấu, nhân học và khoa học xã hội có tính diễn giải, cũng như các nghiên cứu luật pháp có tính phê phán.

16 thg 12, 2011

Hệ Thống Bảo Tàng PARIS


Louvre Museum Wikimedia Commons.jpg
MuseeOrsay 20070324.jpg
 LouvreOrsay, hai bảo tàng nổi tiếng của Paris
Thành phố Paris hiện sở hữu một hệ thống gồm hơn 136 bảo tàng, trong đó có 14 bảo tàng thuộc Hiệp hội bảo tàng quốc gia và 14 bảo tàng do chính quyền thành phố quản lý. Là một trung tâm của nghệ thuật từ nhiều thế kỷ, Paris lưu giữ rất nhiều những tác phẩm của các nghệ sĩ nổi tiếng, từ Leonardo da Vinci, Raffaello, Delacroix tới Monet, Van Gogh, Matisse, Picasso. Các bảo tàng nơi đây cũng trưng bày những bộ sưu tập hiện vật giá trị về lịch sử, khoa học, khảo cổ hay các nền văn minh, đến từ khắp nơi trên thế giới. Không ít bảo tàng ở Paris còn được dành cho những lĩnh vực đa dạng và độc đáo như thời trang, sân khấu, thể thao hay mỹ phẩm, ẩm thực.
Những bảo tàng đầu tiên của Paris được thành lập vào thời kỳ Cách mạng Pháp. Trong giai đoạn này, nhiều tài sản hoàng gia trở thành tài sản quốc gia, và Louvre mở cửa ngày 10 tháng 8 năm 1793, có thể xem như bảo tàng đầu tiên của Paris, cũng là bảo tàng đầu tiên của nước Pháp.

Thơ Của ALLEN GINSBERG

thơ của Allen Ginsberg
chuyển ngữ : Hoàng Ngọc Biên

ALLEN GINSBERG
(1926-1997)

Allen Ginsberg là nhà thơ quan trọng nhất của thế hệ Beat. Ông sinh tại Newark, bang New Jersey, Hoa-kỳ ngày 3 tháng Sáu 1926.

Trú Mưa

kịch của Cao Hành Kiện
chuyển ngữ : Như Hạnh



Cao Hành Kiện


NHÂN VẬT
Ông già về hưu, xách một túi xách cũ, đội mũ, đi một đôi giầy vải
Giọng nói trong trẻo
Giọng nói ngọt ngào
(Hoàng hôn. Trong một lều gỗ sửa đường trên con đường hai bên có trồng cây. Trên sân khấu chỉ cần đặt vài bao xi-măng là được.
Ông già về hưu bước vào, tản bộ, vuốt mặt, cởi mũ, đứng lại, nhìn trời, nhìn đất. Tiếng giọt mưa rơi trên lá cây. Ông già đội mũ, đi nhanh, núp vào trong lều gỗ bên vệ đường, lại cởi mũ, giũ giầy, chắp hai tay sau lưng nhìn trời. Ánh đèn trên sân khấu mờ dần, tiếng mưa xối xả, ông già ngồi lên một bao xi-măng phía bên phải, rồi lại đứng lên, đặt túi xách tay dưới đít, rồi lại ngồi xuống, thở dài.
Hai cô gái vào, cười khúc khích bước vào lều gỗ trú mưa.)

Gửi Mùa Đông PARIS

          Thơ KIỀU GIANG

Nước Sông Seine lạnh mùa đông tới
Cầu Mirabeau,em ngồi đợi ai đây
Paris vầng trán có gầy
Câu thơ tri kỷ đã đầy tay em?

15 thg 12, 2011

Tặng Vật Của Trời

tiểu thuyết của Nguyễn Thanh Hiện

ba mươi bốn.
ở ngôi làng ấy. 
    Như một thứ định mệnh hài hước luôn phủ lên cái nhúm người cư ngụ nơi góc trời heo may gầy guộc. Cũng đủ cả những chi tiết núi sông để có thể dự vào hàng giang sơn gấm vóc, có điểu đây là thứ gấm vóc như còn nằm trong cuộc thể nghiệm của trời đất, cuộc thể nghiệm như một cách thức của tồn tại, có nghĩa, không còn thể ngiệm thì không còn tồn tại. 

Mãi Còn Nửa Nhau




alt

Trăng huyền ảo sương đêm ngậm đắng
Cơn mưa buồn thêm nặng lời yêu
Mang mang sầu rụng muôn chiều
Thêm hồng lối mộng - mỳ miều dáng em

11 thg 12, 2011

Nhà Văn Viết Những Điều Họ Có Thể Viết

Nhà văn Italo Calvino

LÂM VŨ THAO dịch
 Italo Calvino (1923 – 1985), nhà văn Ý, là một trong những tác giả quan trọng nhất của văn học thế giới thế kỷ 20. Ông là tác giả nhiều tiểu thuyết và tiểu luận phê bình. Các tác phẩm của ông đã được dịch ở Việt Nam gồm Ngài Palomar, Nam tước trên cây, Nếu một đêm đông có người lữ khách, và Tử tước chẻ đôi. Dưới đây là bản trích dịch bài phỏng vấn Italo Calvino do tạp chí The Paris Review thực hiện năm 1983.

Chính Thức Trao Giải Nobel Hòa Bình 2011

SGTT.VN - Ba phụ nữ gồm Tổng thống Liberia Ellen Johnson Sirleaf, "nữ chiến sỹ đấu tranh vì hòa bình" đồng hương Leymah Gbowee và nhà hoạt động người Yemen Tawakkol Karman ngày 10.12 đã nhận giải Nobel Hòa bình năm 2011, tại buổi lễ diễn ra ở Oslo (Na Uy) vì những nỗ lực của họ cho hòa bình và dân chủ.
Tổng thống Liberia Ellen Johnson Sirleaf (phải), Leymah Gbowee (giữa) và Tawakkol Karman. Ảnh: Getty
Phát biểu trước khi trao giải, chủ tịch uỷ ban giải Nobel Na Uy Thorbjoern Jagland nói: "Các vị đại diện cho một trong những lực lượng vận động quan trọng nhất vì sự thay đổi của thế giới ngày nay, nỗ lực vì nhân quyền nói chung cũng như vì bình đẳng giới và hòa bình nói riêng."

Ellen Johnson Sirleaf là nữ tổng thống dân cử đầu tiên của châu Phi. Kể từ khi nhậm chức năm 2006, bà đã có rất nhiều đóng góp cho việc đảm bảo hòa bình ở Liberia, thúc đẩy phát triển kinh tế-xã hội và nâng cao vị trí của người phụ nữ.

Leymah Gbowee là người đã huy động và tổ chức các phụ nữ thuộc mọi sắc tộc và tôn giáo để chấm dứt cuộc chiến kéo dài ở Liberia, và đảm bảo phụ nữ tham gia vào tiến trình bầu cử. Bà đã nỗ lực tăng cường ảnh hưởng của phụ nữ ở Tây Phi trong và sau cuộc chiến tranh.

Trong khi đó, Tawakkul Karman là người đóng vai trò hàng đầu trong cuộc đấu tranh đòi quyền của phụ nữ, dân chủ và hòa bình ở Yemen.

Ông Jagland cũng cho rằng giải Nobel Hòa bình 2011 sẽ là hồi chuông cảnh báo gửi tới các nhân vật độc tài tại những nơi như Syria và Yemen rằng thời gian đang đếm ngược đối với họ.
Theo Vietnamplus

9 thg 12, 2011

Nghịch Lý Của Văn Hóa

tạp văn của Bùi Văn Nam Sơn


Khi được tái kết hợp với mô hình phê phán của Rousseau về sự tha hoá, triết học đời sống sẽ mang lại một tâm thức mới, đặc trưng cho cả một thời đại từ giữa thế kỷ 19 đến tận ngày nay: tâm thức bi tráng (Văn hoá và đời sống? Sài Gòn Tiếp Thị 23.11).

8 thg 12, 2011

Tặng Vật Của Trời

tiểu thuyết của Nguyễn Thanh Hiện


ba mươi ba.
người hát rong. 
    Sáng ra mới biết ngôi đình làng chúng tôi nghỉ qua đêm là nằm ngay đầu con đường vào làng. Từ trong xóm nhà vang lên tiếng quát tháo của người lớn, tiếng khóc của trẻ thơ, tiếng chó sủa, heo kêu… 

6 thg 12, 2011

WILLY RONIS : Chết Rồi Vẫn Chưa Yên


SOI
Nếu có câu hỏi ảnh của nhà nhiếp ảnh nào khiến bạn thấy cảm động và nhớ nhung quá khứ một cách sâu sắc, chắc hẳn trong số các câu trả lời khó có thể thiếu cái tên Willy Ronis, một cái tên không thể bỏ qua của thế kỷ XX vinh quang đối với nhiếp ảnh Pháp.
Willy Ronis

Tin Ảnh : Chân Dung Của Cá Nhân
Và Của Thời Đại


Hữu Khoa dịch


CANBERR – Công chúa Đan Mạch Mary và họa sĩ Jiawei Shen đứng cạnh một bức tranh của Shen vẽ công chúa tại Portrait Gallery ở Canberra, Úc, hôm 22. 11. 2011. Công chúa Mary và hoàng từ Frederik thực hiện chuyến thăm chính thức của họ tại Úc. Tại đây họ sẽ đi thăm Sydney, Melbourne, Canberra và Broken Hill. Ảnh: Lukas Coch.

HEPHAESTOS - Nạn Nhân Của ZEUS Hay Của HERA ?

Pha Lê





Thần rèn Hephaestos, không rõ tác giả. Biểu tượng của ông là chiếc búa. Ông thường được vẽ chung với rất nhiều binh khí, để khỏi lầm với Mars - thần chiến tranh, người cũng có lắm binh khí - Hephaestus thường xấu, già, cộng với một chân bị thọt; trong khi Mars đẹp trai hơn và thường quấn lấy Venus. Venus không quấn chồng mình mà chỉ đứng xa xa nhìn ông... làm việc

4 thg 12, 2011

Hạnh Phúc ?

                 Thơ Kiều Giang

                      (I) 

Giữa mênh mông của đêm, em thao thức?
Câu hỏi ngàn đời : Hạnh phúc ? Người ơi!
Hạnh phúc màu gì, anh nghĩ mãi không xuôi
Anh xin quỳ tạ lỗi trên áo em lụa gấm.

2 thg 12, 2011

Tặng Vật Của Trời

tiểu thuyết của Nguyễn Thanh Hiện


ba mươi hai.
triết học của loài người. 
    Cho tới khi vị thần làng xuất hiện, chúng tôi mới biết đó là đình làng. Còn lúc bấy giờ, sau một ngày đường mệt lã, trời thì tối như mực, chẳng biết phía trước có xóm làng không, gặp  được một ngôi nhà cửa ngõ trống tuênh như thế thì cứ vào nghỉ cái đã, bất kể là của ai