Con người sinh ra tự do nhưng ở đâu cũng có xiềng xích. J.J. ROUSSEAU.

31 thg 5, 2011

Gustav Klimt


3d4a.vn

Gustav Klimt sinh ngày 14-07-1826, là con thứ 2 trong một gia đình thợ kim hoàn nghèo có tới 7 người con. Trải qua một tuổi thơ nghèo khó, như các gia đình nhập cư khác.

Năm 14 tuổi ông vào học trường Nghệ thuật trang trí ở Viena. Ông học tại đây tới năm 20 tuổi như là một họa sĩ trang trí.


Klimt dưới nét vẽ của Egon Schiele

28 thg 5, 2011

Khát Vọng Hoang Đường

                  Thơ Kiều Giang




 Khi em đến - gió giữ dùm hương tóc,
Bàn chân tiên dẫm nát ánh trăng ngà
Mây chết lặng - ngỡ ngàng màu mắt biếc
Hoa cũng quì - nâng từng bước em qua

Em mộng mỵ - hoa ngủ vùi giấc nắng
Làn tóc mây - ru khoảng vắng đời anh
Tay vuốt mộng - che ngang bờ yếm thắm.
Áo bay hờ - trăng rụng xuống long lanh

Cơn gió chướng - bỗng lăn đời dốc đá
Giọt sương khuya - gửi khát vọng hoang đường,
Trăng diễm ảo trôi qua thành phố lạ,
Đợi em về - môi chín mọng yêu đương...

Hứng Giọt Hư Không

               Thơ Kiều Giang



 Mắt em chạm bóng chiều tà,
Áo em chạm khúc quan hà xanh xao.
Em đi về tận phương nào
Tiếng thu vọng đến cội đào cuối đông
Lên nguồn hứng giọt rêu phong
Tuổi xuân em thả theo dòng nước xuôi
Em đi nắng hạ ngậm ngùi
Hoa mơ rụng giữa đôi mươi hẹn thề
Anh tìm gối mộng sơn khê
Tờ thư ngày cũ trôi về thiên thu...

25 thg 5, 2011

JILL GREENBERG VÀ "END TIMES"

NDHmoney


Được coi là một trong những bậc thầy về nhiếp ảnh và ảnh ghép, ảnh của bà đã xuất hiện trên bìa các tạp chí danh tiếng như Time, Newsweek còn những tác phẩm đồ họa thì cũng đã từng có mặt trên New Yorker và Harpers.



Image
Bộ ảnh gây tranh cãi và nổi tiếng nhất của Greenberg có tên "End Times" (tạm dịch "Đoạn kết") năm 2006, trong đó miêu tả khuôn mặt những đứa trẻ đang khóc rất thương cảm. Mặc dù đã giải thích rất rõ ràng rằng chúng không hề "bị hại" khi chụp nhưng loạt tác phẩm này của bà vẫn vấp phải nhiều ý kiến phản đối. Trong khi đó, tác giả bày tỏ mong muốn người lớn khi xem sẽ cảm nhận những nét thơ ngây, trong trẻo trên khuôn mặt những thiên thần.

23 thg 5, 2011

Lời Thiêng ( tiếp theo )

thơ của Kahlil Gibran
chuyển ngữ : Trần Văn Điền

Họ là những tên nô lệ mang xiềng xích mới thay bóng loáng nên tưởng mình tự do.
Đó là những người con của quê hương bạn. Tìm đâu ra lấy một người con cương nghị như khối đá quê hương, cao thượng như đồi núi quê hương, ngọt ngào như trinh khiết như dòng suối quê hương, trong lành tươi mát như ngọn gió quê hương?

18 thg 5, 2011

LEDA WITH SWAM - Paul Cezanne

Lời Thiêng ( tiếp theo )

thơ của Kahlil Gibran
chuyển ngữ : Trần Văn Điền

QUÊ HƯƠNG BẠN VÀ QUÊ HƯƠNG TÔI

Quê hương bạn là của bạn, quê hương tôi là của tôi.
Quê hương bạn là quê hương chính trị, cùng những vấn đề rắc rối nhiêu khê.
Quê hương tôi là quê hương thiên nhiên với tất cả vẻ đẹp xinh.
Quê hương bạn là quê hương của kế hoạch và xung đột.
Quê hương tôi là quê hương của mộng mơ và hy vọng

17 thg 5, 2011

Trái Tim Anh Tự Biết

Thơ Kiều Giang


Henri Matisse (French, 1869–1954)


Xin mỗi ngày em kiểm soát trái tim anh
Để em biết tế bào nào đang thức
Hãy nhận lấy những hồng cầu rạo rực
Chảy đến tim em rồi chẳng muốn quay về!

Anh sẽ chết khi hồng cầu cạn hết
Em giật mình - xin trả lại đam mê
Nhưng em hỡi - trái tim anh tự biết :
Tình cho đi - có lấy lại bao giờ !

Biển Khát

Thơ Kiều Giang

http://www.ibiblio.org/wm/paint/auth/goya/mariana-waldstein.jpg


Xin em
một sợi lông mày.
Để anh buộc chặt
kiếp này vào nhau.
Em đừng
hẹn lại kiếp sau
Lênh đênh biển khát
bạc màu tóc anh...

14 thg 5, 2011

Thơ Sully Prudhomme



Sully Prudhomme (tên thật là René Francois Armand Prudhomme) – nhà thơ Pháp, người đoạt giải Nobel Văn học đầu tiên, năm 1901. Sully Prudhomme sinh ngày 16/3/1839. Bố mất lúc S. Prudhomme lên hai tuổi, hoàn cảnh gia đình khó khăn, ông cùng mẹ và chị gái chuyển đến sống với một người chú. Năm lên 8 tuổi vào học trường Lycee Bonapart. Cậu bé học giỏi toán, say mê ngôn ngữ và thơ Pháp. Từ năm 1860, đã phải tự đi làm nhiều nghề kiếm sống, buổi tối về nghiên cứu triết học và làm thơ. Năm 1865 in tập thơ đầu tay ký bút danh Sully Prudhomme (tên bố) được đánh giá cao. Năm sau, một nhà xuất bản in thơ của ông vào tập Parnasse ngày nay (Le Parnasse contemporain) - một thứ tuyên ngôn của các nhà thơ nhóm Parnasse phản đối lại trường phái lãng mạn. Năm 1870, nổ ra chiến tranh Pháp - Phổ, ông tự nguyện gia nhập dân quân. Những túng thiếu, vất vả trong thời kỳ quân Phổ phong tỏa Paris khiến sức khỏe đã yếu của ông càng thêm trầm trọng, ông bị liệt và phải cắt hai chân sau khi cuộc phong tỏa chấm dứt. Trong thời kỳ chữa bệnh, ông vẫn viết thơ ái quốc (ấn tượng chiến tranh, 1870), cổ vũ thơ truyền thống, phản đối thơ tự do, chủ nghĩa tượng trưng, suy đồi (Di chúc thơ, 1900). Năm 1888 ông xuất bản trường ca Hạnh phúc, gồm 4000 câu thơ, khẳng định hạnh phúc có thể đạt được nhờ sự ham học hỏi, nhờ khoa học, nhờ lòng thiện và sự hy sinh. Năm 1901 S. Prudhomme trở thành người đầu tiên trên thế giới được trao giải Nobel “vì những giá trị văn chương xuất sắc, chủ nghĩa lí tưởng cao cả, nghệ thuật hoàn thiện và sự kết hợp tuyệt vời giữa tình cảm và tài năng”.
Sully Prudhomme mất tại nhà riêng ở ngoại ô Paris ngày 7/9/1907. Tên tuổi Sully Prudhomme còn nổi tiếng là người dùng tiền của giải thưởng Nobel lập ra một giải thưởng dành cho các nhà thơ trẻ nước Pháp.

Narcissus - John William Waterhouse

Narcissus by John William Waterhouse

5 thg 5, 2011

Lãng Tử Ca

               Thơ KIỀU GIANG





Đời lãng tử giấu buồn sau nỗi nhớ
Như dòng sông trăn trở - nước khua thầm
Đêm huyền mặc- lá thay màu áo mới
Cả cuộc đời một lần đợi em thôi

STELLA IM HULTBERG VÀ TRANH THIẾU NỮ

NDHmoney

Khuôn mặt của người thiếu nữ trong tranh Stella Im Hultberg phản ánh tất cả mọi sắc thái tình cảm, sự nữ tính, yếu đuối và quyến rũ, một cách chân thực nhất.

Stella Im Hultberg là người gốc Hàn Quốc, lớn lên ở cả châu Á và Mỹ. Thiếu nữ trong tranh của bà cho ta tất cả những điều nên biết và nên đánh giá cao về người phụ nữ. Họ là những cô gái mà cũng muốn có được. Họ có khuôn mặt như của những siêu mẫu nhưng lại nhìn cuộc sống bằng đôi mắt ngái ngủ, cách họ nắm tay, hay mái tóc rũ xuống một cách tự do làm cho họ có một nét ngây thơ đầy quyến rũ. Họ thể hiện sức mạnh mỏng manh và thả rơi cảm xúc của mình vào khung hình.
Tranh của Stella được vẽ trên vải hoặc bằng màu nước trên giấy màu trà mang phong cách hoạt hình châu Á (đặc biệt là phong cách truyện tranh manga) và nghệ thuật truyền thống Hàn Quốc.

3 thg 5, 2011

Khát Vọng Mùa Hoang

                 Thơ KIỀU GIANG




Người đàn bà cắt lời thề
Dán lên làn môi mọng tím
Dẫn ta đi về phía trăng sao.
Đào nguyên đỏ rực - mặt trời
Ta khắc lời tiên tri lên vầng trăng,
Hồn thơ xoáy thành cơn bão
Đưa nàng quanh quỹ đạo
Những cơn mơ.

2 thg 5, 2011

Lời Thiêng

thơ của Kahlil Gibran
chuyển ngữ : Trần Văn Điền

(trích)

Man rợ thay thứ tình yêu chỉ trồng một nhánh hoa rồi nhổ cả cánh đồng, khiến chúng ta hồi sinh một ngày rồi ngất lịm cả trăm năm!


Xấu xa thay thứ tình cảm đặt một viên đá ở bên này toà kiến trúc rồi phá đổ bức tường ở bên kia

1 thg 5, 2011

Tóc Nhớ

thơ Kiều Giang


 


















Em ru tóc biếc mặn mà
Thơm từ góc nhớ- thơm qua viễn trình
Mở vòng tay- chỉ một mình
Phố loang tiếng guốc- lặng thinh bóng chiều
Em về đâu- hỡi Cô Liêu?
Gửi em cánh gió biếc màu cỏ non